McKay Translations

« Écouter entre les lignes »

TRADUCTEUR BRITANNIQUE BASÉ EN SUISSE

Du chinois, du français et de l’allemand vers l’anglais

Je suis votre voix anglaise dans les domaines des arts et sciences humaines et de la coopération internationale. Ma mission ? Protéger l’authenticité de votre message en vous épargnant les bizarreries, erreurs et autres inconstances de la traduction automatique.

La communication est la clé d’un message qui fonctionne.

L’IA n’est pas l’ennemi, mais nous vivons une époque où des traductions générées par l’IA fleurissent un peu partout, une époque où l’on se contente de remplacer les mots d’une langue par ceux d’une autre, sans chercher à comprendre le texte dans sa globalité.

Il est donc plus que jamais nécessaire de faire appel à des traducteurs professionnels qui sont réellement à l’écoute de vos préoccupations, qui comprennent les nuances de ton et de registre, le message sous-jacent et le contexte culturel de votre contenu, et qui veillent à ce que chacun de ces éléments soit retranscrit de façon convenable.

Je vous propose mes services dans les domaines suivants :

Traduction et localisation
du chinois simplifié vers l'anglais ;
du chinois traditionnel vers l'anglais ;
du français (Suisse) vers l’anglais ;
de l’allemand (Suisse) vers l’anglais.
Révision bilingue
Révision unilingue

« Notre rédactrice en chef adjointe chargée de la supervision des traducteurs considère Matthew comme l'un des piliers de l’équipe de traducteurs de Watching America, et je suis tout à fait d'accord avec elle. Matthew nous propose toujours des traductions sophistiquées qui enrichissent considérablement notre page d'accueil. Il met un point d’honneur à toujours respecter les échéances et prend soin de répondre de manière claire et rapide à nos questions, les rares fois où nous en avons. Matthew est un atout considérable pour toute entreprise ou individu ayant un projet linguistique, comme c’est le cas pour Watching America ».

Helaine Schweitzer
rédactrice en chef chez Watching America

« J'ai eu le plaisir de travailler avec Matthew sur plusieurs projets et je peux affirmer en toute confiance que c’est un linguiste hors pair. Au-delà de sa maîtrise parfaite de l’anglais et du chinois, il fait toujours preuve d'un grand professionnalisme. En outre, Matthew est une personne très fiable, digne de confiance et serviable, et il rend toujours son travail à l’heure. Ces qualités font de lui un élément clé d'une équipe et je recommande donc vivement Matthew à toute personne à la recherche de quelqu’un pour prendre en charge un projet linguistique. »

Lotty Huang
cheffe de projet chez Clearly Local

« Lors d'une demande ponctuelle, Matthew a su convaincre non seulement par ses capacités linguistiques, mais de plus par sa disponibilité et son consciencieux en matière des recherches contextuelles. Nous tenons à remercier chaleureusement Matthew pour sa prestation et son professionnalisme, et pouvons recommander ses services sans hésitation ! »

Cyrille Heimo
propriétaire chez Chalet La Maya

« Nous avons fait appel à Matthew pour la traduction en anglais d’un statement sur l’œuvre d’un artiste connu. Nous avons été impressionnés par l’excellence de son travail. La traduction devient presque un art, à ce niveau. Matthew semble en maîtriser toutes les subtilités. De la justesse des mots employés, jusqu’aux tournures des phrases choisies. Il fait preuve d’une très grande culture et maîtrise de la langue, aussi bien en anglais britannique qu'américain. Et il prend aussi le temps de lire et de se nourrir du sujet qu’il traduit. Excellent travail, très professionnel. Merci beaucoup. Nous referons appel à lui dans le futur. »

Kristine Skamanga
Architecte EPFL