专业领域

要想提供专业翻译,光靠精通源语言和目标语言还不够。

专业翻译需要具备专家级别的理解力,而这需要长年累月的学习和练习。此外,我会定期参加持续专业发展项目,进一步巩固我专业领域的知识技能。

人文艺术

国际合作

人文艺术

我从小就广泛涉猎各类著作,尤其是文学作品。在文学世界里,我可以前往遥远的海滨(真实或者虚构的)、遥远的过去或者崭新的未来。我在人文艺术领域接受过严格的学术训练,拥有牛津大学文学荣誉学士学位和日内瓦大学文学硕士学位。过去6年多以来,我帮各类艺术家、音乐家、展览馆、出版社和通讯社跟英语世界的受众建立联系。您可以放心,我不仅能理解您的愿景,还能在尊重您的内容、语气和风格的情况下用地道英文传达愿景。我翻译的主要项目包括宣传册、网站、艺术品介绍。这些文字可能是对艺术和音乐作品的深刻洞察(艺术家或音乐家声明可能呈现某个作品的创作背景),或者类似传记和自传,让观众或听众有机会跟理念背后的人物建立联系。
我的任务就是理解您跟本土受众之间建立的文字联系,并将它忠实地重新呈现给英语世界的受众。

国际合作

瑞士日内瓦被联合国冠以“和平之都”的美誉。我在日内瓦郊区生活了30多年,长期处于致力于合作与发展的国际主义环境中。

我想尽自己的绵薄之力,让世界变得更美好。而实现这一愿望要从我2019年加入非营利性组织“无国界译者”算起(我至今仍然是该组织的成员)。后来,我又有了在日内瓦非政府组织工作的亲身经历。

我仍然在为瑞士及国际非盈利组织提供重要翻译服务,主题涉及人道主义援助和灾难救援、联合国可持续发展目标、提升日内瓦的城市形象,努力让政治、经济、外交、学术领域的决策者在日内瓦齐聚一堂,加强国际社会的联系。我翻译过多种文本,如为战乱地区筹资的请愿书、世界难民日宣传册和日内瓦市市长面向国内和国际社会发表的演讲稿。

另外,我还在以下领域拥有大量经验:

金融业:私人银行、财富管理、资产管理
新闻业:观点式新闻、倡议式新闻
神经分歧:孤独症和注意力不集中症患者的体验和内心活动,以及他们与神经正常者的互动。

您的文本或项目属于上述任何一个领域吗?
如果是,请与我联系–我很乐意听取您的意见并讨论您的项目。